Page 11 - AH_vol17_no1_pp19-31_Kovacs
P. 11
értékes tanulmányokat – és a törökországi műem- A rendszer alapvetően részletesen kidolgozott
lékvédelem egyik biztos alappillérének tekinthető. A munkálatokat eredményez. Természetesen vita tár-
Kulturális és Turisztikai Minisztériumon keresztük gyát képezheti a hitelesség kérdése, ugyanis sok
a részére elkülönített költségvetés pedig biztosítja a esetben nem az anyagi, hanem a szellemi hitelesség
mecsetek, dzsámik, medreszék, závijék, dervis- számít fontosnak. Az oszmán emlékek esetében még
33
31
32
kolostorok, türbék, hánok, bedesztánok, és kara- a mai napig élnek olyan mesterek, akik az egykori
34
35
vánszerájok, fürdők, kutak és ehhez tartozó épületek szakmesterséget (kapukészítő asztalos, csúcsdíszké-
védelmét. szítő ötvös) gyakorlatban űzik. Így egy-egy építésze-
ti részlet esetében sokszor nem a megmaradt elem
restaurátori helyreállítása és védelme, hanem annak
rekonstrukciós dokumentáció), a harmadik pedig a resztoraszjon hasonló, vagy analógiák alapján történő újragyártá-
(restorasyon – kiviteli tervdokumentáció). Külön engedélyezési sa is hitelesnek tekinthető – ez persze sok esetben
tervdokumentáció szintje nem létezik, ezen részletes informáci- visszatetszést keltő végeredményt szül, vagy értékek
ókat tartalmazó tervlapok 1:50, vagy még részletesebb léptékben
készülnek, és tervtanácsi döntésre beadni szükségesek. Minden elvesztését eredményezheti. Ezt a folyamatot egyéb-
változtatás esetén az egész tervdokumentáció újra készül – és új- ként számos törökországi szakértő is kritikával illeti.
bóli engedélyezni szükséges. Azonban a megfelelő ellenőrzés és józan, felkészült
Azonban kétségtelen, hogy egyes tudásközpontok keretében tervezői mérlegelés esetén dicséretes és hiteles vég-
– többek közt egyetemeken – magas szintű örökségvédelem-
kutatás és gyakorlat figyelhető meg. Mindezt a kifinomult eredmény születhet.
fogalomhasználat is jelöl, melyet a török nyelvben az Mindezek alapján elmondható, hogy a történeti
alábbi fogalmakkal jelölt gyakorlati módszertan jellemez: vakufok az oszmán építészettörténet széles tárházát
koruma (conservation, preservation, protection), bakım
(maintenance), Onarım (repair), Bütünleme (reintegration), foglalják magukban – tulajdonképp a paloták, az inf-
Yenileme (renovation), iyileştirme (rehabilitation), restorasyon rastrukturális építmények (utak, vízvezetékek, hidak),
(Restoration), yeniden yapım (reconstruction), taşıma (relocation), a lakóépületek és katonai létesítmények nagy része
yeniden kullanım (reuse). Ld.: Zakar, Lory – Eyüpgiller, Kemal kivételével szinte minden történeti középület ezen
Kutgün: Mimari Restorasyon. Koruma Teknik ve Yöntemleri.
[Építészeti restaurálás. A védelem technikái és módszerei.] Ömür, egységbe tartozott. A köztársaság kikiáltásával pe-
Isztambul 2015. dig egységük nem változott, ugyanis a napjainkban
31 Az arab ’maszdzsíd’, vagyis leborulás helye kifejezésből is működő, minisztériumi felügyelet alatt álló Kegyes
származó elnevezés. Alapvetően nem építészeti fogalom, sokkal Alapítványok Igazgatóságához (Vakıflar Genel
inkább rendeltetésre utal. Ugyanis a muszlim ima bármilyen,
vallási szempontból tiszta helyen elvégezhető Mekka, vagyis Müdülüğü) tartoznak. Az igazgatóság pedig a törté-
a qibla irány felé, így tágan értelmezve a vallásgyakorlat nincs neti vakufok épületállománya mellett annak működ-
épülethez kötve, maszdzsíd lehet egy, a qibla irányába tájolt, vallási tetését, fenntartását, karbantartását is végzi, egyúttal
szempontból megtisztított (tahíra) tér. Miután a közösségben
elmondott ima nagyobb értékű, ezért a maszdzsíd kifejezés a roppant tudásközpontként is működik a vakufok által
közös imádkozás számára keretet adó épületek létrejöttével azok felhalmozott archív anyagok kezelésével, az épületek
fogalmával társult. kutatásával, a kutatások közlésével, szakértők fog-
32 Az arab gyülekezés kifejezésből ered – és egy település, lalkoztatásával. Mindezen intézményi folytonosság
vagy mahalle (településrész) fő imahelyét jelöli, ahol rendszerint
a pénteki ima alkalmával nagyobb tömeg gyülekezik- egyúttal a biztosítja Törökország sajátos és gazdag oszmán épí-
hutbe is kimondásra kerül. tészeti örökségének kezelését.
33 Felsőfokú iskola, mely a klasszikus iszlám tudományokat
oktatja. Akárcsak a maszdszíd, úgy a medresze sem építészeti
teret, hanem az oktatás funkcióját magát jelöli, azonban – főként A tanulmány alapját a Budapesti Műszaki és
a klasszikus oszmán építészetben – megszokott térrendszerrel Gazdaságtudományi Egyetem műemlékvédelmi szak-
párosul – általában egy külső teret keretező, kupolákkal fedett mérnöki képzése keretében készült szakdolgozatom
kolonnád, valamint az ebből nyíló, szintúgy kupolákkal fedett adta. A dolgozat elkészítésében nyújtott segítségét
cellák sorozata.
34 A türbe általában köztiszteletben álló személy: uralkodó, az ezúton szeretném megköszönni témavezetőmnek, Dr.
uralkodó családjába tartozó előkelő, magasrangú tisztviselő, vagy Rabb Péternek. A dolgozat értékelése során nyújtott
szent életű sírja fölé emelt centrális, poligonális alaprajzú, nyitott értékes gondolataiért köszönettel tartozom Dr. Mezős
(baldachinterű), vagy zárt memoriális épület. Tamásnak.
35 A bedesztán (bedeszten) rendszerint téglalap alaprajzú,
középen bazilikálisan kiemelt, kupolával fedett, peremén
üzletsorokkal rendelkező üzletház, neve a bezzazistan
kifejezésből eredeztethető, mely a textilkereskedelemre utal.
Alapvető térszervezése a bazilikális térforma. A bedesztánok
általában a város központjában épültek, iparcikkek, fűszerek
árusítóhelyeiként, valamint kezdetleges bankokként (pénzletét)
szolgáltak. Egyik legszebb példája az edirnei, Mehmed cselebi
korabeli Bedestan.
Architectura Hungariae17 (2018) 1 · 29